娜塔莉米巴赫
艺术家声明
我的工作重点是艺术与科学的交叉点和视觉清晰度
科学观察. 使用这两个学科的方法和过程,
我将有关生态学、气候变化和气象学的科学数据翻译成
三维结构. 我的翻译方法主要是编织法
——尤其是编织篮子——因为它为我提供了一种简单而高效的方法
网格,通过它来解释三维空间中的数据. 我使用的数据是
这是我自己的结合,我每天都用低技术的数据收集来收集这些数据
设备,以及来自互联网的区域或全球数据. 通过忠于
这些数字,这些编织的碎片在功能和
空间中的雕塑以及可以在实际环境中使用的仪器
数据的来源.
这项工作的核心是我希望探索视觉美学在艺术中的作用
翻译和理解科学信息. 通过利用艺术过程
和日常材料,我在质疑和扩展传统的界限
通过它,科学数据被可视化地翻译(例如:图形、图表),而
同时也激发了人们对什么样的视觉词汇被考虑的期望
在“科学”或“艺术”领域.
在过去的三年里,我一直致力于一个名为“记录和”的项目
翻译气候变化". 这个项目的目的是为了更好地理解
天气以及生活在一个人为气候变化的时代意味着什么. 使用
我自己的数据收集设备,从特定的生态系统收集天气观测,
然后与历史和全球气象趋势进行比较. 所有这些
作品着眼于生物/非生物系统的行为相互作用的复杂性
它们构成天气或受天气影响. 这个项目的最新进展
包括数据翻译成乐谱. 我从我的
数据和“地图”的数字(以图形形式)在计分表上. 然后音乐家们解读
“乐谱”是音乐作品,我把乐谱理解为三维的
雕塑. 我的目标是双重的:传达一种细微的差别或情绪水平
我的研究到目前为止还没有出现在我的视觉作品中并揭示出模式
音乐家可能会发现我没有看到的数据.